- 活
- [huó]
1) жить; быть в живы́х; живо́й
活到老 [huó dào lǎo] — дожи́ть до ста́рости
活鱼 [huóyú] — жива́я ры́ба
2) тво́рческий; живо́й活用 [huó yòng] — тво́рчески применя́ть
3) свобо́дно владе́ть (словом)描写得很活 [miáoxiěde hěn huó] — опи́сано о́чень жи́во
4) заня́тие; рабо́та作重活 [zuò zhònghuó] — выполня́ть тяжёлую рабо́ту
5) изде́лие; проду́кция; това́р•- 活到老, 学到老- 活动
- 活动家
- 活该
- 活计
- 活见鬼
- 活力
- 活灵活现
- 活路
- 活埋
- 活门
- 活命
- 活泼
- 活期存款
- 活儿
- 活塞
- 活生生
- 活水
- 活现
- 活象
- 活跃
- 活字* * *huó; в удвоении также guāI прил./наречие1) живой, живущий; живьём, заживо活人 живой человек; живая душа活埋 зарыть в землю живьём, похоронить заживо2) гибкий, подвижный; действенный; деятельный, активный活火山 действующий вулкан3) свободно ходящий, на шарнире; подвижной, раздвижной; вращающийся; скользящий (напр. узел)活水 проточная вода活搬子 разводной (английский) ключ4) жизненный, животрепещущий; реальный, сущий, настоящий; правдивый; сочный (о стиле); вылитый, как живой (напр. о портрете)活地獄 сущий ад描寫得很活 написано очень правдиво5) совершенно, полностью; вполне, попросту活丟人 совершенно потерять человеческое достоинство, страшно осрамитьсяIIгл. А1) жить, существовать, быть в живых我要活 если я буду жив...; я хочу жить活到老學不了 живи до старости, а всему не научишься (всего не познаешь)活到頭 доживать свой век2) спастись, остаться в живых母子得活 матери и сыну удалось спастись3) оживать, воскресать, возвращаться к жизни死了的樹又活了 засохшее дерево снова ожилогл. Б1) обеспечивать (чьё-л.) существование; кормить, содержать (кого-л.)活他們一家了 кормить (содержать) всю их семью2) спасти от смерти (кого-л.); сохранить жизнь (кому-л.); исцелить活人無數 сохранить жизнь множеству людей (напр. о враче)3) * вернуть к жизни, воскресить4) месить, замешивать (напр. глину)III сущ.1) * жизнь, жизненное начало (напр. в зерне)2) существование; средства к существованию; деятельность; труд, работа做活 работать3) продукция, изделие出活 выдавать продукцию廢活 негодная продукция, бракованное изделие4) отделка, набор, прибор箱子上面配着銅活 чемодан снабжён медной отделкой (медным набором)
Chinese-russian dictionary. 2013.